Thursday, August 22, 2019

Lugna gatan


Jag hörde ett uttryck en gg för årtionden sedan. "Lugna gatan" = "det är lugnt".

Ordet fastnade, nu blef det en sång. Enligt äldre stafningsregler borde verbet "höjer" skrifvas "höger" och sedan tänkte jag på att det är stafningen för motsatsen till venster. Förmodligen uttalades detta då som "höjer" i likhet med danskans och norskans uttal som ge en stafning med j. Och "höger" med hårdt g, liksom "säger" icke uttaladt som "säjjer" är en sednare skriftspråkspåverkad yttring.

Mussarna i st f Mussarne är gifvetvis talspråk, vi ha en ngt slangartad dialect i sången. Och melodien bör påminna litet om "Oh, freedom's over me".

/ : Lugna gatan fann jag i Paris : /

Der en tiggare om natten
sket utan att tittas ut
Der han ligger vid en skola
tills regnet tagit slut
Der en mor blogg höger fingret
för att lära barnen hut.

/ : Lugna gatan fann jag i Paris : /

Till terminen komma barnen
för att lära A, B, C
Och kanske gör det sitt till
för att lugna gatan med:
För ofrid ger nog böter
och böter med besked.

/ : Lugna gatan fann jag i Paris : /

Och Mussarna ha kanske
gjort något ganska bra
Vill du komma hit och bråka
kan du lika gerna dra':
Men dricker man sitt vatten
Och lika snällt sitt kaffe
Får man mat och mera vatten,
Mer än man ville ha.

/ : Lugna gatan fann jag i Paris : /